ناکجا در تلگرام
توییتر ناکجا را دنبال کنید!
فروشگاه کتاب ناکجا در پاریس

هر کسی که ساختن زندان انفرادی به کله‌ش زده، آدم جالبی بوده و خوب می‌دانسته با آدم‌ها چطور بازی کند. یعنی درست‌تر آن است که بگویم می‌دانسته آدم بهترین دشمن خودش است. لازم نیست او را کتک بزنند یا زیر شکنجه لت و پارش کنند. بهترین راه این است که خودش را با خودش تنها بگذارند تا خودش دخل خودش را بیاورد. احمد غلامی |  جیرجیرک

علی‌اصغر سروش

 

علی‌اصغر سروش

مترجم
متولد: 1288 تهران
  • زندگینامه
  • نظرات شما

  • زندگینامه

    علی‌اصغر سروش، مترجم رمان کلاسیک "مادر" اثر "ماکسیم گورکی"، پس از تحصیلات ابتدایی و متوسطه، به سال 1308 ش در شمار دانش‌ آموزان اعزامی به خارج برای ادامة تحصیل راهی اروپا گشته و پس از مراجعت به ایران در وزارت دارایی استخدام شد، وی چندی بعد از کار اداری کناره گرفت و به ترجمه پرداخت. به جز فراهم اوردن "فرهنگ مشابهات زبان فرانسه" دیگر آثار او همگی برگردان از زبان فرانسه‌اند. ترجمة "مادر" و نیز بخش "قیصر و مسیح" تاریخ تمدن ویل دورانت، از کار‌های ماندگار اوست.



    آثار این نویسنده در ناکجا


    نظرات شما

    برای ارسال نظر ثبت نام کنید یا اگر عضو هستید وارد شوید :
    - ورود
    - عضویت

    نظر شما بعد از تایید مدیریت وبسایت منتشر خواهد شد.
    با تشکر